Über mich/About me


Click here for the English Version

DSC03106-kleiner.jpg

Ich hatte schon immer Interesse an Fremdsprachen. Deshalb wurde ich Übersetzerin. Es fehlte mir bei der Arbeit jedoch der Umgang mit Menschen. 2010 machte ich eine Zusatzausbildung zur Lehrerin für Deutsch als Fremdsprache und begann, auch als Deutschlehrerin zu arbeiten. Ab 2010 habe ich zunächst an verschiedenen Berliner Sprachschulen unterrichtet. 2014 habe ich mich auf eigene Füße gestellt und bin seit 2016 fast ausschließlich für Unternehmen in Berlin tätig. Im Laufe der Jahre wurde mir bewusst, dass ich Menschen viel spannender finde als Texte. Es ist mir die größte Freude, meine Schüler auf dem Weg in die deutsche Sprache zu begleiten. 2017 habe ich deshalb beschlossen, nicht mehr als Übersetzerin zu arbeiten, sondern mich ganz dem Unterrichten zu widmen.

DSC03261.JPG

Beruflicher Werdegang

2001 bis 2006 Übersetzungsstudium in Köln und Toulouse

2006 Abschluss als Diplom-Übersetzerin für Englisch und Französisch (FH Köln)

2007- 2009 Auslandsaufenthalt in London

2009 Fortbildung: Seminar für Rechts- und Urkundenübersetzung (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)

2010 Ermächtigung durch das Landgericht Berlin

2010 Fortbildung: IH-Zertifikatskurs DAF (Deutsch als Fremdsprache) bei Prolog, Berlin

2010 Fortbildung: Seminar „Englisches Zivilrecht“ in London (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V.)

2008 bis 2017 tätig als freiberufliche Übersetzerin und Untertitlerin

Seit Anfang 2010 tätig als freiberufliche Deutschlehrerin

English Version

I have always had a great interest in foreign languages. That’s why I became a translator. But in my work as a freelance translator I missed working with people. I passed a certificate in 2010 to teach German as a Foreign Language. With the years passing I realized that I definitely prefer working with people to working with texts. It is my greatest joy to accompany my students on their way to learning German. Since 2010 I worked at different Berlin language schools. In 2014 I started organizing my own classes, and since 2016 I have been working mainly for companies in Berlin. In 2017 I decided to stop working as a translator and focus entirely on teaching German.

Curriculum Vitae

2001 – 2006 Translation Studies in Cologne (Germany) and Toulouse (France)

2006 Diploma in Translation Studies (University of Applied Sciences, Cologne, Germany)

2007 – 2009 Freelance Translator in London, UK

2009 Training course: Legal and Certified translation (German association of interpreters and translators)

2010 Teacher Training: Certificate “German as a Foreign Language” (International House)

2010 Certified Translator for the Courts and Notaries Public of Berlin

2010 Training course: English Civil Law (German association of interpreters and translators) in London, UK

2008 – 2017 freelance translator and subtitler

Since 2010 teacher for German as a Foreign Language

Go to top of the page